读过李毓榛同志的这本书,第一个感觉是:它内容新,材料丰富。应该说,他在写这本书时,与过去的研究者相比,有一个特别有利的条件,这就是苏联解体后许多有关的档案材料,其中包括斯大林和其他领导人的档案材料解密了,出版了萧洛霍夫本人的大量信件以及与他有过交往的人的记载和回忆,发表了俄罗斯学者不少新的研究著作。李毓榛同志充分利用这个有利条件,通过各种渠道收集了大量新材料,花大力气进行整理和分析,最后把研究结果写进自己的书里。从他的新著里我们可以了解许多过去不知道的新的事实和新的情况,从而增加对萧洛霍夫的了解和认识。
《萧洛霍夫的传奇人生》一书紧扣它的主题,主要写这位伟大作家的生活经历和各种遭遇以及他的作品的创作情况和引起的反响。首先它详细地叙述了萧洛霍夫的确实带有浓厚传奇色彩的身世,可以说,这几乎就是一部情节曲折、哀婉动人的家庭纪事小说的现成情节。接着作者描述了他那崎岖不平的生活道路,既讲了他取得的巨大成功,讲他如何“大红大紫过,头顶上闪烁着许多耀眼的荣誉光环”的情况,又讲了他经历的坎坷和艰险,讲如何遭到妒忌、诬陷和打击,甚至险遭不测。在写这些事情的同时,展示了萧洛霍夫的思想观点和立场以及他的独特的个性。而这一切都有大量事实和文献资料作为依据,显得既具体生动而又真实可信。读了这本书,可以感觉到对萧洛霍夫了解得更多了,思想感情上与他靠得更近了。同时对他的作品的理解也有所加深。
这是萧洛霍夫鲜为人知的身世和经历:这是《静静的顿河》成书之源的追溯和探求;这是对萧洛霍夫的重新认识,对他的作品的重新解读;这是萧洛霍夫传奇人生对中国读者的初次展示:这是以最新的资料力求破解萧洛霍夫创作之谜的尝试:这是一个敢为人民伸张正义的作家的悲剧人生。
北京大学的欧美文学研究经历了不同的历史发展时期,具有十分优秀的传统和鲜明的特色,尤其是经过1952年的全国院系调整,教学和科研力量得到了空前的充实与加强,汇集了冯至、朱光潜、曹靖华、杨业治、罗大冈、田德望、吴达元、杨周翰、李赋宁、赵萝蕤等一大批著名学者,素以基础深厚、学风严谨、敬业求实著称。改革开放以来,北大的欧美文学研究得到了长足的发展,各语种均有成绩卓著的学术带头人,并已形成梯队,具有可持续发展的基础。已陆续出版了一批水平高、影响广泛的专著,其中不少获得了省部级以上的科研奖或教材奖。目前北京大学的欧美文学研究人员承担着国际合作和国内省部级以上的多项科研课题,积极参与学术交流,经常与国际国内同行直接对话,是我国欧美文学研究的一支重要力量。2000年春,北京大学组建了欧美文学研究中心,欧美文学研究的实力得到进一步加强。
世纪之交,为了弘扬北大欧美文学研究的优秀传统,促进欧美文学研究的深入发展,我们组织撰写了这套《北大欧关文学研究丛书》。该丛书主要涉及三个领域:(1)欧美经典作家作品研究;(2)欧美文学与宗教;(3)欧美文论研究。这是一套开放性的丛书,重积累、求创新、促发展。我们希望通过这套丛书来系统展示在多元文化的背景下北京大学欧美文学研究的优秀成果和独特视角,加强与国际国内同行的交流,为拓展和深化当代欧美文学研究作出自己的贡献。通过这套丛书,我们希望广大文学研究者和爱好者对北大欧美文学研究的方向、方法和热点有所了解。同时,北大的学者们也能通过这项工作,对自己的研究进行总结、回顾、审视、反思,在历史和现实的坐标中研究自己的位置。此外,研究与教学是相互促进、互为补充的,我们也希望通过这套丛书来促进教学和人才的培养。
这套丛书的出版得到了北京大学外国语学院的鼎力相助和北京大学出版社的大力支持。若没有他们的支持和帮助,这套丛书是难以面世的。
北大欧美文学研究者的工作,只是国际国内欧美文学研究工作的一部分,相信它能激起感奋人心的浪花,在世界文学研究的大海中,促进一道亮丽的风景线。
李毓榛,1937年生,山东章丘人,1959年毕业于北京大学俄罗斯语言文学系,留校任教,历任俄罗斯语言文学系俄罗斯文学教研室主任、系主任,教授,俄罗斯文学和文学翻译专业博士生导师,曾兼任中国俄罗斯文学学会理事,中国翻译工作者协会理事,普希金研究会副会长,曾荣获饿罗斯文化部颁发的普希金奖章。主要著作有:《二十世纪俄罗斯文学史》,《苏联当代文学概观》,《俄罗斯:解体后的求索》:主要译著有:《果戈理书信集》。《白天的星星》,《父与子》,《西班牙日记》等。
代序
前言
第一章 顿河哥萨克
第二章 来自扎拉伊斯克的外乡人
第三章 “野种
第四章 战火中的青春
第五章 银灰色的羽毛草
第六章 顿河草原上的鲜花
第七章 叶尔马科夫的命运
第八章 顿河的百里香
第九章 为《静静的顿河》而斗争
第十章 赞誉和诋毁
第十一章 良友
第十二章 “饱含着汗水和血污”
第十三章 “我以脑袋担保……”
第十四章 险遭不测
第十五章 红军上校
第十六章 人的命运
第十七章 诺贝尔文学奖
第十八章 造福乡里
第十九章 焚稿的悲愤
第二十章 维约申斯克囚徒
附录
参考资料
第二章 来自扎拉伊斯克的外乡人
一部《静静的顿河》传遍了全世界,萧洛霍夫成了闻名遐迩的作家。当然,这样一位作家的生平、出身、经历,都是读者和研究者深感兴趣的话题。但是每当人们向萧洛霍夫问起他的出身经历时,他总是含糊其词,避而不谈,或者意味深长地说:“任何一位作家的传记都在他的作品之中。”萧洛霍夫写过几个自传,都非常简略。他一生都生活在自己的家乡——顿河岸边的维约申斯克,远离国家的政治文化中心。尽管他在莫斯科也有自己的住宅,但是没有重要的事情或重要的活动,他从不在莫斯科闲住。因此,他的生活和经历都笼罩着一层神秘的烟雾。苏联解体之后,许多档案材料解密,萧洛霍夫家乡的有些知情人士写书著文,透露出许多鲜为人知的情况,使我们对萧洛霍夫的生平经历乃至创作,都有了,新的认识。
萧洛霍夫在他的一份自传中说,他的父亲是“来自梁赞省的移民”。其实,萧洛霍夫一家来到顿河是从作家的祖父一代开始的。萧洛霍夫的祖籍是扎拉伊斯克。这是俄罗斯的一座古城,始建于1140年,属于梁赞公国,到18世纪时,扎拉伊斯克是梁赞省的一个县,现在划归莫斯科州。
扎拉伊斯克市中心矗立着一座克里姆林城堡,有一条小河穿城而过,周围是茂密的森林。在古代,扎拉伊斯克是个警华的城市,这里商店林立,街上车水马龙,人群熙熙攘攘。当时扎拉伊斯克是以商人和编织花边的女工而遐迩闻名的。市中心的城堡中有军队驻守,他们分枪兵和炮兵。他们的家属也住在这里,称作“枪兵村”和“炮兵村”。炮兵村中就住着一家姓萧洛霍夫的炮兵。据查当地档案文件,最早提到萧洛霍夫这个姓氏的记载,是在1715年。应该说,这就是萧洛霍夫家族谱系的根。
炮兵村里共有12户人家,炮兵村最边上的一家就是萧洛霍夫兄弟:谢尔盖.费尔索维奇·萧洛霍夫和瓦西里·费尔索维奇。萧洛霍夫,他们就是作家萧洛霍夫的先祖。萧洛霍夫家对过有一片树林,树林边上有一座教堂,旁边就是萧洛霍夫家族的墓地。炮兵萧洛霍夫的后人,有的成了商人,有的当了牲口贩子,有的成了贫穷的市民,也有的成了小业主。在扎拉伊斯克,萧洛霍夫是个大姓,姓萧洛霍夫的人很多。到作家萧洛霍夫的祖父这一代,他们是如何来到顿河地区的,就我所看到的资料,有两种说法: