《雾都孤儿》讲述孤儿奥立弗·退斯特从小在贫民习艺所受尽欺凌,逃到伦敦后又不幸陷入贼窟。身边的世界像一台疯狂运转的机器,小奥立弗却努力坚守着心底深处的纯净与高贵。这份执著终于帮他等来了柳暗花明:布朗劳先生、梅里太太等人及时伸出援助之手;与此同时,奥立弗奇特的身世也一步步真相大白。小说在深入揭示社会弊病的同时,也在英国文学史上留下一连串栩栩如生的人物形象,一百多年来深受读者爱戴。
◎狄更斯负盛名的代表作之一
◎乔治克鲁克香克传世插图
◎精通俄、英双语的翻译家荣如德先生经典译本
◎根据小说改编的1968年电影版获得第41届奥斯卡金像奖影片
译本序
一八三六年下半年,狄更斯的部长篇小说《匹克威克外传》取得了惊人的成功,匹克威克的名气一下子比英国首相还要大。出版商理查德本特里约请声名大噪的博兹(狄更斯当时用的笔名)再写两部长篇,还聘他主编《本特里杂志》(《Bentleys Miscellany》)。其中的一部自次年二月起在该杂志连载达两年之久,并于一八三八年十月出版单行本。这就是全称为《奥立弗退斯特历险记》(《雾都孤儿》)的本书面世经过。
在狄更斯那个时代,英国是全世界军事上、经济上强大的资本主义国家,而伦敦就像一面镜子反映着这个国家社会生活的种种矛盾。豪华的店铺里充斥着从大英帝国各殖民地运来的珍贵商品,供贵族资产阶级享用,而在危楼破屋栖身的工人和城市贫民生活却十分困苦。一八四二年末至一八四四年八月居住英国的恩格斯,根据亲眼观察和可靠材料于一八四五年完成并发表了《英国工人阶级状况》一书。他在书中写道:工人住宅……住得拥挤不堪,在大多数场合下是一间屋子至少住一整家人。至于屋子里有多少家具,那就随贫穷的程度不同而有所不同,穷的连必需的家具都没有。工人的衣服一般也是很糟糕的,在很多情况下只是一些破衣烂衫。食物一般都很坏,往往是几乎不能入口的,在许多场合下,至少是有时候,在量方面也不足,而在坏的情况下就会饿死人。
《雾都孤儿》发表之初,年仅二十五岁的狄更斯已通过《博兹特写集》和《匹克威克外传》树立了幽默作家的盛誉。那时的英国读书界曾掀起一股堪称空前的博兹热。诚然,《雾都孤儿》有若干章节再现了狄更斯创作上这一重要的特色,如班布尔先生与考尔尼太太结婚前后的关系描写,翟尔斯、布立特尔斯和流动补锅匠深夜捉贼时的心情刻画,既符合生活真实,又曲尽夸张之妙,滑稽突梯,妙趣横生,读来令人忍俊不禁,甚至捧腹绝倒。但是,狄更斯从他的第二部长篇小说开始,雄辩地向同时代人表明,他不仅仅具有出类拔萃的幽默感。掌握政权的资产阶级,施展济贫法、贫民习艺所这些招数,煞有介事地做出要帮助穷人的样子。狄更斯毫不留情而又令人信服地指出,这种帮助是彻头彻尾的伪善。一八三四年,英国议会通过了新的济贫法,取消了对穷苦百姓的一切金钱的或实物的救济,只承认一种救济方式把穷人收容到习艺所去。读者从《雾都孤儿》中可以看到,千百座这样的习艺所就是千百座穷人的监牢。仅仅由于怕当倒毙街头的饿殍,失业者才不得不走进这人间地狱。英国政府对此了解得一清二楚,它正是指望穷人千方百计逃避进习艺所的命运,从而使当局可以假惺惺地宣称:是穷人自己不愿接受救济!
狄更斯笔下的贫民习艺所是英国社会的一大脓疮。在《雾都孤儿》问世之后过了不多几年,恩格斯尖锐地指出:那里的伙食比穷的工人吃的还要坏,而工作却更繁重……甚至监狱里一般的伙食也比这里好……而实际上习艺所也就是监狱。不做完分内的工作就不能吃饭……然而,年轻的狄更斯在本书中并不局限于揭露贫民习艺所这种虚假的慈善机构的实质。他愤怒地抨击对童工的残酷剥削,抨击英国的法律坑害那些为一块面包卖命的孩子。一八二二年,作者的父亲约翰狄更斯被关进债务监狱,家里吃尽当光,才十岁的小查理不得不进一家制造鞋油的小厂当童工。那地方名为工厂,其实只是坐落在河边的一座破旧、肮脏的棚屋,老鼠不分昼夜出没无常,空气里充满木头腐烂的臭味。这位未来的伟大作家干的活就是把一罐罐鞋油盖好封口,把蜡纸的边缘修剪齐整,再贴上印好的商标。对于被迫出卖劳动力的儿童的苦难,狄更斯有切身感受。恩格斯根据英国一个童工调查委员会报告中的材料这样描写过千万个小查理、千百个奥立弗的处境:孩子们总是半饥半饱,穿得破破烂烂。他们有一半人不知道什么叫吃饱,许多孩子一天只吃1个便士(10个普鲁士芬尼)的面包,或者在午饭以前一点东西也不吃;甚至还有一些小孩子从早晨八点到晚上七点连一点东西都吃不到。他们常常衣不蔽体:许多孩子甚至冬天还赤着脚。
查尔斯狄更斯在《雾都孤儿》中大声疾呼,抗议英国的法律置穷人和他们的孩子于不顾。为了使这种抗议具有生动的艺术形式,他在读者面前揭示了奥立弗无意中落入其间的伦敦黑社会。在那些阳光照不到的阴暗角落里,费根、赛克斯固然是十恶不赦的坏蛋,但像南茜、恰利贝茨这样的男女青少年之所以会走上犯罪的道路,并非由于什么与生俱来的劣根性,而是因为当他们面临饿死与做贼的抉择时,没有人向他们伸出救援之手。他们在自己的生活道路上不像奥立弗那样幸运,没有遇上布朗劳先生或梅里太太。作者通过这部小说斥责了统治阶级不采取措施根除这种社会病毒。
世界文坛上一些名字与日月同辉的伟大诗人、作家,往往只有一两部,或者仅有一部能代表作者风骨和成就的杰作,如屈原的《离骚》、但丁的《神曲》、塞万提斯的《堂吉诃德》,等等。不过,要举出一部如果只举一部能代表狄更斯风骨和成就的作品,恐怕意见不那么容易一致。甲可以举《大卫考坡菲》,乙也许提《董贝父子》,丙主张立《荒凉山庄》;不少英国人认为《远大前程》才是狄更斯秀的代表作,而特别推崇《双城记》或《老古玩店》的也大有人在。苏联有一套两百卷本的《世界文学丛书》数年前已经出齐,其中狄更斯的一卷选的却是《雾都孤儿》。很可能,在向世界揭示政治和社会真理方面,他后期的一些力作比《奥立弗退斯特》更尖锐、更深刻。但是,《雾都孤儿》为广大读者熟悉和喜爱的程度,在狄更斯如此丰富的文学遗产中,却称得上数一数二。像教区干事班布尔(Bumble)、犹太老贼费根(Fagin)的名字,在英语中已分别成为泛指骄横小官吏和幕后教唆犯的同义语,甚至还派生出bumbledom(妄自尊大、官小架子大)这样的词来。至于奥立弗拿着碗走到大师傅跟前请求添粥时说的那一声我还要,更是被不同的后人出于不同的需要评论、借用、援引了一百多年。顺便告诉读者一个有趣的事实。狄更斯在本书中刻画得入木三分、令人切齿痛恨的贼首费根,却得名于作者在鞋油厂当童工时像大哥哥一样关心他、爱护他的同伴鲍勃费根。狄更斯从小就经常闹肚子疼,他后来在回忆那段经历时写道:当时我实在痛苦不堪,人家在我干活的小小凹室中用干草为我铺了一个临时床位。我疼得在地铺上打了半天滚,鲍勃用空鞋油罐盛了热水敷在我的腰部。我慢慢地觉得好了些,到傍晚疼痛完全消失,但鲍勃(他长我好几岁,个儿也高得多)不放心我一个人归去,提出要送我回家。可是,我们一家子都住在债务监狱里,怎么能让他知道?不行!我的自尊心不容许。我用种种借口想把他甩掉,但是生性善良的鲍勃费根怎么也不听。于是我诡称家住色利岸滩的索思沃克桥边,并在一所房屋的大门口与鲍勃分手。记得为了提防他掉头回顾,我还装模作样地在门上敲了几下。人家闻声出来开门,我便问:罗伯特鲍勃是罗伯特的昵称。费根先生是住在这儿吗?
狄更斯曾多次为《雾都孤儿》的不同版本作序,置于这个译本卷首的是其中写得好的一篇。读者如果把它跳过了,译者诚恳地请你们回过头去仔细读一读那篇不足三千字的短文。《雾都孤儿》批判的锋芒所向乃是用济贫法等遮羞布掩盖起来的资本主义社会的吃人实质,这是许多专家学者探讨研究的大题目,自非译者三言两语所能概括。不过,作者在序中批评有些作品把盗贼写得丰采翩翩、情场得意、浑身充满着吸引力,这番话却是发人深思、颇堪玩味的。特别是作者能赋予一个俗套的故事躯壳以全新的、蓬勃的生命力,向并不都有很高文化素养的广大市民读者提供他们容易接受的上等精神食粮,而不是去迎合低级趣味,这一点至今仍然值得我们认真思考、虚心学习。
荣如德
查尔斯狄更斯(18121870),19世纪英国伟大的批判现实主义作家,特别注意描写生活在英国社会底层的小人物的生活遭遇,为英国批判现实主义文学的开拓和发展做出了卓越的贡献。对英国文学发展起到了深远的影响。他一生作品丰厚,盛行至今。主要作品由《远大前程》《双城记》等。
作者序1
章谈谈奥立弗·退斯特出生的地点和他降生时的
情形1
第二章谈谈奥立弗·退斯特的成长、教育和伙食情况
4
第三章奥立弗·退斯特差点儿有了一份差事,不过这
也决不是个闲职16
第四章另有所就的奥立弗初次踏进社会26
第五章奥立弗与新相识打交道。次参加葬礼,他
就对主人的行业印象不佳34
第六章奥立弗给诺亚的嘲骂惹急了奋起抵抗,使诺亚
大吃一惊45
第七章奥立弗仍然不屈服52
第八章奥立弗步行上伦敦。在路上他遇见一位奇怪的
小绅士59
第九章本章进一步详细介绍有关那位可亲的老先生及
其大有希望的高足们的一些情况69
第十章奥立弗对他的新伙伴们有了更深一层的了解;
他花了很高的代价取得经验。这一章虽短,但
在本书中至关重要76
第十一章本章介绍治安推事非恩先生;关于他执法的方
式从中可窥见一斑82
第十二章奥立弗得到了前所未有的悉心照料。笔者回过
头来要交代快活的老先生和他的徒弟90
第十三章向聪明的读者介绍几位新人,连带着叙述与这
部传记有关的几件趣事101
第十四章本章续叙有关奥立弗住在布朗劳先生家里的详
情以及他外出办事时一位格林维格先生发表的
惊人预言110
第十五章本章表明快活的老犹太和南茜小姐是多么喜欢
奥立弗·退斯特121
第十六章表一表奥立弗·退斯特被南茜领回去以后的
情形129
第十七章继续与奥立弗作对的命运把一位大人物带到
伦敦来败坏他的名声141
第十八章奥立弗在那些循循善诱的良师益友中间如何
度日151
第十九章一个了不起的计划在本章中经过讨论决定
下来160
第二十章奥立弗被交给比尔·赛克斯先生171
第二十一章出马179
第二十二章夜盗185
第二十三章本章包含班布尔先生与一位太太之间一席愉快
的谈话要旨,说明哪怕是一个教区干事在某几
点上也会动情的194
第二十四章本章述及一个十足的可怜虫,但篇幅不长,也
许在此书中具有一定的重要性203
第二十五章笔者回过头来交代费根先生一伙的情况209
第二十六章在这一章里有一位神秘的人物登场,还发生了
许多与这部传记不可分割的事情216
第二十七章为前面某一章极不礼貌地把一位太太撂在一旁
赔礼补过229
第二十八章看看奥立弗究竟怎样了并续叙他的遭遇238
第二十九章介绍一下奥立弗去求援的那户人家249
第三十章叙述奥立弗给新来探望他的人留下什么样的
印象253
第三十一章紧要关头260
第三十二章奥立弗在好心的朋友们那里开始过幸福的生活
272
第三十三章奥立弗和他的朋友的幸福在这一章里遭到意外
的挫折281
第三十四章本章包含有关一位即将登场的青年绅士的情况
介绍以及奥立弗的又一次奇遇290
第三十五章本章包含奥立弗这次奇遇不了了之的结果以及
哈里·梅里与露梓之间一次重要的谈话301
第三十六章本章极短,在这里看来也许无关紧要,然而还
是应该一读,因为它是前一章的继续,也是到
时候读者会看到的一章的伏笔309
第三十七章读者从这一章里可以看到婚前婚后情况迥异的
寻常现象312
第三十八章叙述班布尔夫妇和蒙克斯那次夜间会晤的经过
324
第三十九章先请读者已经认识的几位可敬的人物重新登场,
再看蒙克斯和老犹太如何密谋策划336
第四十章与前一章紧相衔接的一次奇怪的会见352
第四十一章本章包含若干新发现,并表明意想不到的事往
往接连发生,正如祸不单行一样360
第四十二章奥立弗的一个老相识显示了明白无误的天才特
征,一跃而为首都的要人370
第四十三章这一章要讲逮不着的机灵鬼怎样遇到了麻烦383
第四十四章到了南茜该去践约会见露梓·梅里的时候,她
却无法前往395
第四十五章诺亚·克雷坡尔受雇为费根执行一项秘密使命
402
第四十六章赴约406
第四十七章致命的后果417
第四十八章赛克斯出逃425
第四十九章蒙克斯与布朗劳先生终于见了面。他们的谈话
以及打断了这次谈话的消息435
第五十章追捕与逃亡446
第五十一章本章要解开好些疑团,还议成一门只字不提财
礼的亲事459
第五十二章老犹太活着的后一夜473
第五十三章即后一章483