象征童话剧。写了一对兄妹蒂蒂儿和米蒂儿去寻找一只青鸟,明白了幸福的真正含义的故事。圣诞前夜,穷樵夫的一对儿女蒂蒂儿和米蒂儿家来了一位仙女。她请兄妹俩为她生病的女儿寻找青鸟(幸福的象征),并送给蒂蒂儿一顶能看到事物灵魂的神奇的帽子。
适读人群 :7-14岁
☆诺贝尔文学奖获得者,“比利时的莎士比亚”梅特林克的传世经典代表剧作。
☆影响力与《小王子》齐名的最能打动孩子心灵的世界经典童话,是关于幸福的寓言,曾唤醒诸多远离幸福的灵魂,使读者明白幸福的真谛。
☆2000年被法国媒体评为“影响法国的五十本书”之一。
☆译作曾获“国家图书奖”“傅雷翻译奖”的我国当代法语翻译大家李玉民先生之经典译作,并配以经典插图,力图还原原著的神奇梦幻色彩。
☆采用绿色环保的大豆油墨印刷,选购时请认准封底绿色环保标志。
莫里斯·梅特林克(1862—1949),比利时象征主义戏剧大师,诗人和散文家,被誉为“比利时的莎士比亚”。1911年,由于“他多方面的文学活动,尤其是他的戏剧作品具有丰富的想象和诗意的幻想等特色,这些作品有时以童话的形式显示出一种深邃的灵感,同时又以一种神秘的手法打动读者的感情,激发读者的想象”,梅特林克获得诺贝尔文学奖。代表作有诗歌集《温室》,剧作《盲人》《青鸟》等。他的剧本充满诗意,被称为“诗剧”。1908年发表的六幕梦幻剧《青鸟》,是梅特林克戏剧的代表作,也是欧洲戏剧史上一部熔神奇、梦幻,象征于一炉的杰作。
李玉民,当代著名的翻译家,从事法国文学作品翻译30余年,译著60余种,译文超过2000万字,其中有半数作品是国内首译。李玉民的“译文洒脱,属于傅雷先生的那个传统”(柳鸣九语),译序也多个人感悟,亲切新颖,不落俗套,成为译作的一道风景。主要译著:小说有雨果的《巴黎圣母院》《悲惨世界》,巴尔扎克的《幽谷百合》,大仲马的《三个火枪手》《基督山恩仇记》,莫泊桑的《一生》《漂亮朋友》《羊脂球》等;戏剧有《缪塞戏剧选》《加缪全集?戏剧卷》等;诗歌有《艾吕雅诗选》,阿波利奈尔的《烧酒集》《图画诗集》等。还曾编选、主编过多部作品。他编选主译的《缪塞精选集》获2000年国家图书奖,他翻译的《上学的烦恼》荣获2010年“傅雷翻译奖”。
人物服装设计
第一幕
第一场 樵夫的茅屋
第二幕
第二场 贝丽吕娜仙姑的宫殿
第三场 记忆国
第三幕
第四场 黑夜之宫
第五场 森林
第四幕
第六场 幕布前
第七场 墓地
第八场 幕布前
第九场 幸福园
第五幕
第十场 未来王国
第六幕
第十一场 告别
第十二场 梦醒
樵夫的茅屋
◇舞台布景是一家樵夫的茅屋,室内陈设简单土气,但看上去并不贫困。一座带护墙的壁炉,里面的柴火奄奄一息。几件炊具、一个柜橱、一个大木箱、一个座钟、一架脚踏式纺车、一个水缸等等。在一张桌子上,放着一盏点燃的油灯。柜橱两侧的脚下,一只狗和一只猫蜷缩卧着,嘴巴埋在尾巴底下。在猫同狗中间,有一个蓝白两色的大纸包糖。墙上挂着一个圆形鸟笼,里面关着一只斑鸠。靠里侧,有两扇窗户,里边的护窗板关着。在一扇窗下,放着一张凳子。左侧是房门,门上插了一根粗木栓。右侧还有一扇门通向里屋。有一架梯子通上阁楼。右侧有两张小床,床头有两把椅子,上面放着叠得整整齐齐的衣服。
◇幕启,蒂蒂儿和米蒂儿在小床上睡得很香甜。蒂儿妈妈最后一次给他们掖好被子,俯下身体,对着酣睡的孩子凝视了片刻,用手招呼蒂儿爸爸,蒂儿爸爸把头从半开着的门缝里探进来。蒂儿妈妈把手放在嘴上,示意他别出声。然后,她把灯吹灭,蹑手蹑脚地从右侧门出去。舞台上暗了片刻。接着,有亮光从百叶窗缝透射进来,越来越亮。桌上的油灯没人点就自动亮了。两个孩子醒来,从床上坐起。
蒂蒂儿 米蒂儿?
米蒂儿 蒂蒂儿?
蒂蒂儿 你睡了吗?
米蒂儿 你呢?
蒂蒂儿 没有,我没睡,要不,我怎么和你说话呢?
米蒂儿 今天是圣诞节,对吧?
蒂蒂儿 还没到,明天才是呢。可是今年,圣诞老人什么也不会给
咱们带来……
米蒂儿 为什么呀?
蒂蒂儿 我听妈妈说,她没能进城跟他说叫他带东西……不过,明
年他会来……
米蒂儿 明年,要过好久才能到呀!
蒂蒂儿 时间可不短……不过,今天夜里,圣诞老人要到阔孩子家
里去……
米蒂儿 啊?!
蒂蒂儿 嘿!妈妈忘吹灯啦!我有个好主意……
米蒂儿 ……
蒂蒂儿 咱们这就起床……
米蒂儿 妈妈不让起呀!
蒂蒂儿 没人看见……你看见百叶窗了吗?
米蒂儿 嗯!百叶窗上多亮啊!
蒂蒂儿 那就是过节的灯光!
米蒂儿 哪儿过节呀?
蒂蒂儿 对门,阔孩子家里过节。那是圣诞树上的灯光。咱们把百
叶窗打开吧……
米蒂儿 那能行吗?
蒂蒂儿 就咱俩,怎么不行呢!你听见音乐了吗?咱们起来吧……
……