这是伯克特的一部杰作,书中的插图堪称精美绝伦,看着它们,你会由衷地希望你出生以后第一眼看到的图画。
适读人群 :3-6岁
正如《纽约时报书评》所说——“这是伯克特的一部杰作……简言之,这本书中的插图堪称精美绝伦。看着它们,你会由衷地希望你出生以后第一眼看到的图画,就是它们。”几乎每一位看到这本图画书时,都会被封面上的白雪公主吸引,就像她的名字“白雪公主”——乌黑的头发、白皙的脸庞、鲜红的嘴唇,少女的灵动跃然纸上。据说这幅画作的原型正是南希的女儿——当时14岁的克莱尔。南希曾这样说道:“在创作的画作中,我尝试展现真实而非想象中的人物,所以我或朋友的孩子们都是创作时临摹的对象。同时,画作也体现出场景和自然的具体形态。”
在众多“白雪公主和七个小矮人”中,这本荣获1973年凯迪克银奖的图画书堪称是经典中的经典,富含了艺术鉴赏、文化宗教等方面的知识。此次中译本力求在文图两方面完美呈现,不仅有国内知名图画书画家姬炤华老师解读原汁原味的插画,更有中国知名翻译家杨武能老先生的译作,给孩子们的阅读书单添上一份经典佳作,也为绘画艺术爱好者们奉上一本值得不断品读的藏本。
格林兄弟:雅各布·路德维希·卡尔·格林与威廉·卡尔·格林两兄弟,都是德国著名的语言学家。雅各布参与编写了《德国语言史》、《德语语法》和《德语词典》,并与其弟威廉搜集编写了《德国儿童与家庭童话集》,统称为《格林童话》。
《格林童话》1812年问世,那时在神圣罗马帝国统治下的德国结构松散,无论是在国家还是民族上都缺乏统一性,特别是各公国和自由城市之间,仍存在着包括语言、文化等方面的差异。为了消除这一文化上的阻碍,一部分知识分子将眼光转向民间文化传统领域,从搜集研究民间文艺入手,并借助于民歌民谣和童话故事。正是在这样的背景下,格林兄弟开始了对广泛流传于德国民间、蕴含德意志民族特色的童话和故事的搜集。 在近两百年的时间里,“格林童话”已被译成世界上140余种文字,很多脍炙人口、家喻户晓的名篇还被改编成各种戏剧、歌剧和芭蕾剧搬上舞台,或拍成电影和电视剧。在西方基督教国家中,“格林童话”销量仅次于《圣经》,可谓经典中的经典。一代又一代,世界各地的孩子们都在读着格林童话,跨越了地域,超越了时代。在快餐文化消费成为潮流的今天,给孩子们营造怎样的阅读氛围、给孩子们读什么样的书一直是不断深耕的问题,而不容置疑的是,阅读经典将是一个有品味的起点。
南希·E.伯克特:美国知名画家,1933年出生在美国科罗拉多州,1945年迁到威斯康辛州定居。1961年为《詹姆斯与大仙桃》创作插画而一举成名。《白雪公主和七个小矮人》为其最出色的作品,获得1973年凯迪克银奖。早期艺术创作以铅笔画、炭笔画为主,常用彩铅和水彩进行创作。从最初的《夜莺》到《白雪公主和七个小矮人》,南希熟练运用光影变化技巧、意大利文艺复兴明暗对照法,同时在背景方面运用东方绘画的空间感,在细节的刻画上赋予真实感,而在内容上却有着幻想色彩,超越时空。后期的作品更多表现了细节,反映出她对生活复杂性和多样性的热情。
兰德尔·贾雷尔:1914年出生在美国田纳西州首府纳什维尔,备受尊敬的诗人、评论家、译者和小说家。与伊丽莎白·毕肖普、罗伯特·洛威尔两位诗人同为好友,贾雷尔的诗作曾获得过美国国家图书奖及其他奖项,其本人也获得了“美国桂冠诗人”的称号。