本书在探究过程中,基于文化差异在翻译中的体现进行概述,首先分析了英语翻译的理论,然后分别探讨了文化差异与英语翻译的理论、文化差异与英语翻译教学,最后阐述了跨文化英语翻译的问题及对策、跨文化英语翻译的原则、跨文化英语翻译的基本内容等,以此论述文化差异视域下翻译的原则,并提出文化差异视域下翻译的对策。
第一章 英语翻译的理论研究
第一节 英语翻译教学中存在的问题与对策
第二节 英语翻译教学思考
第三节 英语翻译教学改革
第四节 对分课堂:英语翻译教学
第五节 慕课与英语翻译教学
第六节 元认知策略与英语翻译教学
第二章 文化差异与英语翻译教学
第一节 英语翻译中中西文化差异的影响
第二节 英语文学翻译中文化差异的处理
第三节 中英文化差异与英语翻译教学
第四节 文化差异与大学英语翻译教学
第五节 文化差异与高职英语翻译教学
第三章 文化差异与不同领域类英语翻译
第一节 中西文化差异与茶艺英语翻译
第二节 英汉文化差异与英语习语翻译
第三节 中西方文化差异与商务英语翻译
第四节 中西文化差异与农业英语翻译
第五节 旅游英语翻译中的文化差异
第六节 英语专业翻译语境下的文化差异
第七节 文化差异与法律英语翻译
第八节 中西文化差异与品牌名称翻译
第九节 中英文化差异与英语电视栏目的模糊性翻译
第四章 跨文化英语翻译的问题及对策
第一节 跨文化语境下英美文学作品翻译的原则及对策
第二节 跨文化新视野下的电视新闻翻译的特点及对策
第三节 英语翻译中的跨语言文化问题及对策
第四节 跨文化视域下的国际商务英语翻译问题及对策
第五节 信息化翻译中的文化差异和跨文化意识的培养
第六节 跨文化视域下广告传播中的茶产品翻译
第七节 跨文化视角下流行词语翻译的问题及策略
第五章 跨文化英语翻译的原则
第一节 对立统一和谐理念下的跨文化翻译原则
第二节 跨文化交际视角下中医隐喻翻译原则
第三节 跨文化交流中外事翻译的原则
第四节 翻译中的合作原则
第五节 新闻报刊翻译原则
第六节 跨文化交际的商业广告翻译创造性原则
第七节 跨文化语用学视域下的商务语篇翻译原则
第六章 跨文化英语翻译的基本内容
第一节 跨文化视域下的新闻英语翻译
第二节 跨文化视域下的旅游英语翻译
第三节 跨文化视域下的武术英语翻译
第四节 跨文化视域下的文学作品英语翻译
第五节 跨文化视域下的谚语英语翻译
第六节 跨文化视域下的法律英语翻译
第七节 跨文化视域下的公示语英语翻译
参考文献