《中日美食小事典》主要分为两大部分:中国美食篇和日本美食篇。其中常见菜品介绍的编排基本上按照餐馆里菜单上的分类顺序,并尽量使日本料理与中国菜对应起来。除菜名翻译外,《中日美食小事典》给中国菜都附上了拼音和日语片假名标音,日本料理都附上平假名读音和罗马字标音,这能使两国的读者在不懂对方语言的情况下也能大致把握菜名发音,加之口味特色的介绍,相信能使读者在点菜时更加得心应手。《中日美食小事典》可以说具有很强的实用价值。索引部分也很新颖,中国菜按日语五十音图、日本料理按中文译名的拼音排序,既可速查菜品,也可作为外语学习的单词表使用。 另外,《中日美食小事典》还从文化视角介绍了中国菜和日本料理的基本特征、基本分类、节日食品和餐桌礼仪等,菜品介绍中又穿插了许多趣味小知识。《中日美食小事典》具有鲜明的知识性,为读者打开一扇体味饮食文化的窗户。
“美食”是文化交流中永恒不变的主题之一,中日美食既有一定的历史渊源,又有迥然不同的鲜明特色。想了解更多有关中日美食的妙趣?
想与你的异国朋友在美食话题中进一步顺畅交流?想知道如何选择自己喜爱的日本/中国菜点?
……
那么,你一定不要错过这本《中日美食小事典》。
饮食是生命之本,又饱含独特深厚的文化底蕴,因此饮食的交流也成为人类历史上最广泛的文化交流。而日本与中国毗邻,随着旅游业相互开放程度的加深,两国在饮食文化方面的交流也日益频繁。尤其近年来日本料理在中国人气颇高,甚至成为外来饮食潮流之一,中国人对“寿司”、“刺身”等也耳熟能详了。
目前市面上流通的饮食类书籍多是介绍菜品烹调方法的菜谱,融知识性与实用性于一体的事典类书籍还很少见。因此本书旨在这方面做一些尝试,通过用日语介绍中国美食和用中文介绍日本美食,希望与读者一起分享饮食的文化魅力,并加深理解近在咫尺的中日美食交流。
本书主要分为两大部分:中国美食篇和日本美食篇。其中常见菜品介绍的编排基本上按照餐馆里菜单上的分类顺序,并尽量使日本料理与中国菜对应起来。除菜名翻译外,我们给中国菜都附上了拼音和日语片假名标音,日本料理都附上平假名读音和罗马字标音,这能使两国的读者在不懂对方语言的情况下也能大致把握菜名发音,加之口味特色的介绍,相信能使读者在点菜时更加得心应手。本书可以说具有很强的实用价值。索引部分也很新颖,中国菜按日语五十音图、日本料理按中文译名的拼音排序,既可速查菜品,也可作为外语学习的单词表使用。
中国美食篇
一、中国料理的概说
二、中国料理的分类
三、中国的行事料理
四、中华料理的基本礼仪
日本美食篇
一、日本料理概述
二、日本料理常见菜单
三、日本各地的特色菜
四、日本的中华料理
五、节日民俗菜肴
六、日本料理的基本礼仪
索引
一、中国美食篇索引
二、日本美食篇索引