定 价:27 元
丛书名:名著名译·中英双语莎士比亚戏剧(中英双语)
- 作者:威廉?莎士比亚 著,朱生豪 译
- 出版时间:2018/1/1
- ISBN:9787544768153
- 出 版 社:译林出版社
- 中图法分类:H319.4:I561.33
- 页码:
- 纸张:轻型纸
- 版次:
- 开本:16开
《皆大欢喜》是莎士比亚创作的四大喜剧之一,故事场景发生在远离尘世的亚登森林中。主要剧情描述了被流放的公爵的女儿到森林寻父,以及期间发生的她的爱情故事。剧名《皆大欢喜》表明了剧中受迫害的好人全都得到好报,恶人受到感化,有情人双双喜结良缘。这反映了莎士比亚理想中的以善胜恶的美好境界。
精选莎士比亚十部经典戏剧,朱生豪译本,中英双语对照,适合学生阅读。
导言
《皆大欢喜》也作《如愿》,其故事情节主要取自托马斯·洛奇所著传奇《罗瑟琳》。剧名恐系由《罗瑟琳》开头致读者的一句话而得,意为任随君好。
《皆大欢喜》被哈兹里特誉为莎剧中最理想的一部田舍剧。剧情主要在亚登森林这一背景中展开:浪漫的爱情调侃,逍遥的牧人生活,使得该剧总体上极富牧歌式的情调,然而这种总体情调背后又有着尔虞我诈、争权夺利的宫廷生活作衬托和对照。与之对应的是展现在我们面前的两种截然相反的人物形象:一边是罗瑟琳、西莉娅、奥兰多;一边是弗莱德里克和奥列佛。两组人物对比鲜明,善恶昭彰。剧作讴歌了善良无私、忠于爱情友谊的品质和情操,针砭了背信弃义、自私刻毒的行为,体现了人文主义的人生观和价值观。
值得一提的是剧中两个反面人物的转变,尤其是篡位公爵的转变:他本来亲率大军要到森林里除掉兄长,却遇上一修道高僧,交谈之下,居然幡然悔悟,痛改前非。此结尾与洛奇的《罗瑟琳》中诸侯起兵杀死篡位公爵的结尾迥然有别,足见这一改动系莎士比亚有意为之。
【作者简介】
英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人、欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者,流传下来的作品包括38部剧本、154首十四行诗、两首长叙事诗和其他诗作,被誉为英国戏剧之父、人类文学奥林匹斯山上的宙斯。
【译者简介】
天才的莎士比亚作品翻译家、诗人。浙江嘉兴人,毕业于杭州之江大学中国文学系和英语系,曾任上海书局编辑。他在极艰难的条件下译出了31部莎士比亚剧作,包括悲剧、喜剧、传奇剧与历史剧。其译文质量和风格卓具特色,为国内外莎士比亚研究者所公认。
目 录
导 言
剧中人物
地 点
第一幕
第一场 奥列佛宅旁园中
第二场 公爵宫门前草地
第三场 宫中一室
第二幕
第一场 亚登森林
第二场 宫中一室
第三场 奥列佛家门前
第四场 同前
第五场 森林里
第六场 同前
第七场 同前
第三幕
第一场 宫中一室
第二场 亚登森林
第三场 同前
4 莎士比亚戏剧
第四场 同前
第五场 同前
第四幕
第一场 亚登森林
第二场 同前
第三场 同前
第五幕
第一场 亚登森林
第二场 同前
第三场 同前
第四场 同前
收场白
As
You Like It