詹文浒(19061973),原名渭,字文浒,浙江诸暨人。1929年从光华大学毕业后入职世界书局,以突出业绩获得书局资助而留学哈佛大学,主攻哲学。詹文浒主要功绩在出版与翻译。他从世界书局英文部主任做起,到书局编译所所长,带领一帮齐集在书局里的优秀外语精英如朱生豪、苏兆龙、葛传槼等,先后编写了《英汉四用辞典》《活的英文法》
《吕同六全集·第四卷:自撰档案》收辑吕同六先生自撰档案资料、部分致词信函、附录诸篇,以存真实。从中足可见证吕同六先生自1962年学成归国后,倾其一生,在研究、著述、评论、译介意大利文学,推进中意两国文化交流中,锐意进取、开拓创新的丰硕成果
意大利诗歌的美,是因为她植根于意大利这片广阔的文学沃土和这个诗的国度。本辑收录了意大利但丁、彼特拉克、莱奥帕尔迪、邓南遮、蒙塔莱、夸西莫多等堪称世界诗坛的巨擘的诗歌。这些诗歌堪称比青铜具有更久远的艺术价值。
《吕同六全集·第七卷:意大利哥尔多尼喜剧》是由吕同六先生与妻子蔡蓉合作从意大利直接设出的中译本。哥尔多尼(CARLOGOLDONI,1707—1793)是意大利著名戏剧家,一生勤勉创作,共写212个剧本,除悲剧、传奇剧、歌剧,以喜剧最多,约一百余部,与此同时,积极推行喜剧改革。