本书为论文集,收录外国语言文学论文15篇,以文明互鉴与文化交流为主题,围绕这一主题设五个栏目,分别从中华典籍海外译介与传播、科幻文学的跨文化传播与比较、各国文学跨学科研究、语言研究的跨学科融合、国别与区域研究的角度展开论述。其中,典籍翻译的译介侧重研究译者惯习和策略对翻译效果的影响,中国科幻文学的海外传播及中外比较特别
本书为比较文学领域学术研究论文集,共收录文章30余篇,重点围绕文明互鉴与跨文化交流展开论述,涉及文化多样性、中国文论话语体系构建、中西对话、东方文学、跨文化交流中的变异研究,以及当下文明互鉴中的多民族交流、生态文明、智媒文化等重要前沿论域,研究对象涉及经典作品中文学形象的流变、经典作品的多语种传播比较、传统技艺的传播更
本书聚焦国际前沿方法与中国本土应用,分为方法篇、应用篇和中国篇。方法篇包括文化遗产影响评估的定位与应用概况、文化遗产影响评估体系、文化遗产影响评估方法。应用篇首先介绍世界文化遗产影响评估案例,包括世界遗产科隆、易北河谷、哈德良别墅、斯里兰卡加勒老城、伊朗伊斯法罕聚礼清真寺、土其伊斯坦布尔历史区。以及各国各地区文化遗产影
本书选取20个关键词,通过分析中外文化交流史上的诸多案例,对跨文化传播理论做了生动的讲解。本书特别重视双向视角的采用,既从中国人的角度审视西方文化,也通过外国人的感知来反思中国文化,从而在换位思考中加深对跨文化历史经验的认识。
本书以跨文化交际基础理论为框架,以日常生活、学习和工作为场景,通过实例使学习者了解中、英语言在言语交际和非言语交际方面的差异和特点,展现因受文化观影响在日常交际、教育方式、沟通模式和方式等方面的差别,旨在帮助学习者了解英语文化的同时,进一步理解中国文化及其沟通方式,并客观公正地对待其他文化,在跨文化交际中促进中国文化传
文化市场营销学(第三版)
全书分为理论视野、前沿观察、产业动态、区域热点四大板块,对文化产业体制改革、文化产业理论、区域文化产业、文化企业经营管理、国外文化产业、文化产业案例和文化产业学科建设等相关领域展开理论性、批判性、历史性和国际性的研究论述,重点探讨了文化产业的发展战略和商业模式,倡导跨学科的视角研究文化产业现象和趋势。
本书内容共四个部分,前两个部分讲了2020年以来创意产业发展的情况经及与5G相结合的发展实践与前景,后两个部分是以往对创意产业经济的发展实际的思考,对创意产业的生存与发展提出了一系列的建议,并对公共文化服务方面的一系列问题进行了深入地分析与阐述。本书中关于创意产业发展的研究突出地体现了不同时期的主要特点,为其后续发展的
本书从文化的视角重新解读产品设计,分析文化与设计的关系,研究文化对产品设计的影响以及文化在产品设计中的体现,并通过设计作品和设计案例来具体说明,将理论与实践进行了有效结合,以帮助学习者更深入、形象地理解文化的内涵以及设计与文化的紧密联系性。本书既有系统的理论阐述,又有较强的专业针对性,在讲授专业知识的同时,有机融入了课
本书致力于站在文化产业理论与实践的最前沿,密切关注中国乃至全球文化产业发展进程,收录的都是关于文化产业最新热点问题研究的文章,为中国乃至全球文化产业领域的研究者提供砥砺思想、彰显智慧的平台。全书既有专题性研究,也有综合性定位,既有多角度研究方法的集成创新,也有多元化学科的交叉融合,融合了现代经济学、管理学、社会学、艺术