《易经》等中华文化典籍在海外的传播已有相当长的历史,但对于它们译介的真实与具体隋况,国内学界总体上还停留在模糊认识和笼统描述的层面,缺乏细致统计和前沿研究。《英语世界的《易经》译介研究》结合海外易学界的较新考察,重估了现有《易经》英译版本的真实隋况,并对其整体风貌进行了初步评述。《英语世界的《易经》译介研究》分为四大部
本书应该理解为是一本图册,在书中我们整合了8000个以上的词汇,其中有2151个英语难词(涵盖考研、大学四六级)。在书中,我们结合思维导图这一思维工具,从单词记忆的难点(近形词、近义词、延伸词及反义词)出发,帮助英语学习者展开全面而清晰的联想记忆、分类记忆和对比记忆,让英语学习者记忆英语单词的效果得到全面提升。
本书将英语母语国家学习启蒙必备的精华内容进行悉心整理,全景式呈现美式教育的趣味性和多样性,将英语单词和自然科学知识、社会历史故事、人文风俗习惯及语文算术内容穿插到一起,拓宽眼界和扩充词汇量一举两得!更配有精美的创意漫画,让英语学习不再枯燥。
本教材紧跟大学英语四级考试改革的步伐,就大学英语写作、听力、阅读和翻译四个板块,从答题策略和技巧上给予学生全新而丰富的指导。同时精心设计了选材同源、设题标准的专项训练题,帮助学生突破各个题型,逐一评估自己的应试能力。本书立足我校大学英语1+X教学改革中大学英语等级课程,结合2013年全国大学英语四级考试改革的*新要求。
他是日本家喻户晓的想象大师;他是无数现代艺术家的灵感源泉;他热爱自然,热爱生命;他一生贫病交加,却自愿为理想献身,不断燃烧善意的一生……他,就是宫泽贤治。《不输给雨》《橡子与山猫》《要求多多的餐馆》《奥茨贝尔和大象》《猫的事务所》《夜鹰星》《拉大提琴的戈什》……七个治愈心灵的温暖故事,连宫崎骏忍不住赞叹的玄妙想象。在贤
本书共分为八章,内容包括:信息化教育、英语教学、信息化背景下的英语教学变革、信息化时代的英语教学模式探索、信息化与英语教学资源建设等。
张莹波、李静主编的《英美文学选读》分两个部分,将英国文学和美国文学按文学史的时间顺序编排,并在每一部分开篇介绍了相关文学背景,浓缩性地涵盖了基本文学常识、文学术语、概念、思潮、流派、代表作家及其经典作品等。在各部分各撷选了具有代表性的作家若干人,简要介绍其生平、创作风格、在文学**的地位、代表作及篇章选读等,以帮助学习
本书从文学文化类、翻译类、语言学类和教学类四个方向入手,结合所采访专家的领域学术特点进行专门访谈,全方位剖析英语教学和研究过程中的困惑,指出今后英语教学和研究所应注意的问题,并提出可行性研究建议。本书主访者经过事先缜密的规划,针对受访者的专长及其在外语教学和科研上的贡献,认真设计问题,当面或书面访谈,通过全面、深入、坦
《大学英语读写译*训练》是根据教育部高等学校大学外语教学指导委员会于2015年制定的《大学英语教学指南》和全国大学英语四、六级考试委员会颁布的《全国大学英语四、六级考试大纲》(2016年修订版)而编写的。本书适用对象是国内高等院校非英语专业本科生以及其他有志于提高大学英语读、写、译能力,尤其是准备参加大学英语四级考试的
是英国剧作家威廉莎士比亚青春时代*为成熟的喜剧作品,同时也是威廉莎士比亚*著名的喜剧之一,讲述了有情人终成眷属的爱情故事。此剧在世界文学史特别是戏剧史上影响巨大,后人将其改编成电影、故事、游戏、绘画等。