本书紧紧围绕“研究”二字做文章,对重要学术理论与科研成果进行了充分的分析与论述。特别是对本学科未来的展望,必将对今后的学科研究具有重要的现实指导意义。凡我国少数民族语言研究的各个“角落”均有涉及。全书可分为三大部分:首先是对我国民族语言情况及70年来中国民族语言研究进行了概括总结;其次是按语系将我国已发现的所有少数民族
论文集由六章和附录组成,拟收录论文23篇。第一章民族典籍翻译、研究的成就与展望。第二章藏族格言诗国内外翻译研究历时考察。主要包括“藏族格言诗文本及译本研究述评”和“藏族格言诗国外翻译研究的历时考察(1833-2022)”。第三章藏族格言诗翻译史研究。主要包括藏族格言诗蒙译史、汉译史、英译史、捷译史的整体研究和个案研究。
本书在前人研究的基础上,结合满语的构词实际,提出更为细化的构词方法,深入探讨各种构词法之间的相关性,明确构词法之间的差异。关于构词法的研究范围,本书包括派生(derivation)、合成(compound)、语音交替(phoneticalternation)、叠词(reduplication)等传统构词法。此外,还增加
本书共5章。第一、二章对黔东苗语的有角度空间系统和无角度空间系统进行了宏观的考察和分析。第三、四、五章对空间范畴表达式进行微观个案分析。个案研究分别从空间方所表达、存现句、处所句以及空间位移动词进行了详细分析。同时,该部分论述过程中,作者还结合了语言、思维、心理、环境等方面之间的互动互证关系来进行支撑。
东巴象形文字新茶百戏字典
本书以伊犁州额鲁特话语音为研究对象,以实地调查为基础,用实验语音学的理论和方法,利用“新疆伊犁州额鲁特话声学参数数据库”,描述了伊犁州额鲁特话元音音段和超音段层面的特征,并揭示了某些语音现象深层次原因。本书不仅对蒙古语方言及其语族语言比较研究具有学术价值和类型学意义,而且对少数民族语言研究内容、方法论方面也具有一定的启
东巴文是目前世界上唯一仍在使用的象形文字,堪称古文字的活化石。由于具有只写出关键词等特点,外人在释读东巴文献时非常困难。东巴文献的整理译释也严重滞后,这已成为东巴文化保存和研究的瓶颈。 “字释”是东巴文译释中的一个术语,指对东巴文献进行逐字解释其形音义,包括字形结构、本义引申义、音变方音等。相比其他东巴文献译释方式,
基于传统文献学原文、转写、对译、意译四行对照的方法,在其中对译部分增加了语法标注,做到系统、全面、精细地描写鄂尔浑-叶尼塞碑铭的语言面貌,并对鄂尔浑-叶尼塞碑铭文献中的动词做了形态分析和描写。
本书在描写语言学与人类语言学的框架下,以田野语言调查材料和相关研究文献的语料为基础,简要描写了达斡尔语(以布特哈方言为中心)的语言结构,达斡尔语布特哈、齐齐哈尔、海拉尔、新疆四个方言区语言使用现状、方言差异与语言发展趋势,以及达斡尔族历史上曾使用的清代“达呼尔文”和其他几种达斡尔文字研制及使用情况等。
片马茶山语属汉藏语系藏缅语族缅语支,是景颇族的支系语言,在中国境内使用人数只有百余人。片马茶山人与缅甸茶山人跨江而居。2016至2020四年间,作者先后四次深入片马地区进行田野调查,抢救记录跨境濒危语言片马茶山语,用国际音标记录收集语料20余万字,并对其语音、词汇和语法进行全面系统记录描写,填补了国内外语言研究中这一领