本书探讨中国作者在一个较长时间段内的学术语篇语言特征的形成和演化过程。拟基于立场标记语理论框架,整理中国学者国际期刊论文中的立场标记话语体系,通过历时研究梳理出中国学者立场标记话语体系三十年间的发展趋势和状态,同时探讨学术立场标记话语与社会、经济和生态系统的互动及其受外部因素影响的情况,以对中国学者学术立场和身份建构的
本书分为三大部分:语文学与比较文学、语文学与世界文学、语文学与中国学术。第一部分由学科史的追溯开篇,郝岚的文章探索了比较文学起源与德国语文学遗产;梁展则将文学的兴起放诸西方语文学分化历史中;赵惊关注到当代哲学家阿甘本对批判语文学的强调;孟昭毅则注意到比较文学重要主题学研究的发生与德国语文学的关系。第二部分的题目虽然是从
翻译是符号的转换,但更是意义的再生,是文化的构建。《追忆似水年华》《诉讼笔录》《不能承受的生命之轻》等著名作品的译者、翻译大家许钧教授在本书中,回顾其走过的近半个世纪的翻译与翻译研究历程,就翻译所遭遇的问题进行了深刻、独到的思考。全书分为三辑,分别为翻译的语言与文化问题、译学思考与探索、翻译家的精神雕像。探讨了对翻译的
CSSCI来源集刊,聚焦语言学专业领域。《语言研究集刊》主要刊登汉语语言学,包括传统的文字、音韵、训诂和现代语言学中的语法、词汇、语义、方言、修辞等方面的学术论文、评论、随笔等,适合从事汉语言学研究的国内外学者参考阅读。《语言研究集刊》系连续出版物,本书为第三十三辑。
本书是由中国英汉语比较研究会翻译史研究专业委员会和广西民族大学联合主办的跨学科学术文集。文集旨在从历时和共时角度对中外翻译发展史展开较为全面的论述,研究领域广泛,既包括具有独到见解的理论性、实证性和综述性论文,如翻译史研究的理论、策略与方法,翻译史研究的历史学视角,翻译史书写的原则与方法,翻译史研究的国际话语体系构建等
本册聚焦文学、文化领域,探讨“我们为什么写作?”这样的主题。写作为了完成作业,为了发表作品,为感悟、讴歌、抒发志向,为了体验和构筑语言的美感,为了进入“心流”的幸福状态,也可能为了写作本身。通过对传统写作、跨学科写作和科学报告写作的介绍,你可以领略到另一些力量雄浑的写作。写作能有效地传达我们的观点,分享知识和经验;写作
这是一本知识读物。德国漫画家卜劳恩用漫画《父与子》呈现出了自己与儿子相处时的温馨与幸福,这些幽默的小故事也让父子之情更加生动有爱。为了让孩子更好地理解和阅读《父与子》,同时也为了更好地进行孩子的阅读写作能力训练,本书根据《父与子》的漫画情节,写出了对应的故事,生动活泼有趣,其中的好句用红色标注,方便孩子摘抄学习,让孩子
新文科新外语教育教学研究
由陕西师范大学语言资源开发研究中心主办,邢向东任主编。开设“语言资源保护开发研究”“一带一路语言文化研究”“汉语方言研究”“民族语言研究”“民俗文化及语言研究”“出土文献和民间文书语言研究”“汉字与中华文化研究”“调查实录”等。以中国语言资源和文化资源的保护、开发、研究为宗旨,为广大语言学者、文化学者和研究生提供学术交
本书系四川省哲学社会科学研究“十四五”规划2023年度课题“《理解当代中国》(英语)教材在外语思政教学体系建构中的运用与实践“(项目编号:SC23BS024)和成都信息工程大学2023年度本科教育教学综合改革研究重点项目“语言类专业教学课程思政体系的构建与实践”(项目编号:JYJG2023047)的成果之一。本书以高校