本书是一本论文集,由14篇论文组成,从多个角度和跨学科的研究主题对凸显度在二语习得中的作用进行了深入探讨,极大地拓展了相关学术视野和研究思路。各篇论文结构清晰,对概念内涵的阐释直击本质,语言表达简洁明了,可谓清晰易懂。
本书分为:语言服务研究总论、国家视角下的语言服务、领域视角下的语言服务、区域视角下的语言服务,共四编。主要内容包括:语言服务研究论纲;语言服务研究问题再思考——关于语言服务的产业、职业、行业、基业等。
《语料库语言学2024第21辑》是由北京外国语大学中国外语与教育研究中心、中国英汉语比较研究会语料库语言学专业委员会组织编写的语料库语言学专业图书,主编是北京外国语大学许家金教授。本书深入探讨语料库语言学理论探索、语料库与中介语研究、语料库与语言对比研究、语料库与翻译研究、语料库与话语研究等语料库研究中的话题,对于语言
这本书的主要是帮助人们了解自己的内在需求,并通过个性化的方法帮助他们在不同场景中表达并放大自己的影响力,从而获得更多机会。为此,书中重点介绍了认知、心态、思维和技巧等方面的内容,并提供了一套可落地的方案,以帮助不同个体在表达方面实现差异化。本书从四个维度去探讨表达和影响力的关系,具体如下:明已:要了解自己的需求和风格,
本书从具体实例出发,内容涉及生活中的方方面面,介绍了如何修炼有说服力的逻辑语言,从而帮助我们掌握良好的逻辑沟通能力,并帮助我们运用逻辑引导他人的思维,最终实现完美沟通。
漫画儿童表达力 儿童3-6岁培养小学生成长性格情绪行为管理心理学漫画绘本
随着社会发展,翻译实践、翻译研究以及翻译学科建设迎来了开创性和突破性的发展。中华优秀传统文化走出去为外译工作提供了社会保障。本书通过对现当代翻译活动的现状分析、实践体验及研究,从社会学视角切入,探究了中华优秀传统文化在文明互鉴的历史大背景下的有效传播、多模态传播路径以及外语人才培养模式,阐释了作者在社会翻译学、中国翻译
本著作主体研究包括研究理论框架、研究问题的提出、研究设计与步骤、研究结果的呈现与讨论。通过对149名中国口译学习者进行问卷调查和深度访谈,研究坚韧性人格对口译表现的影响及口译焦虑与自我效能感在此影响中的中介作用。基于研究结果,提出坚韧性人格的测量框架、工具和步骤,为构建口译学能测试模式提供参照。通过全面考察坚韧性人格对
袁丽梅,复旦大学翻译学博士,上海大学外国语学院副教授。本书分为导论、案例解析与论文写作指南三大部分。“导论”部分重点介绍学术研究中方法的定义、类别、作用以及如何根据研究对象与研究目的选择恰当的研究方法、理论与方法的联系和区别等。“案例解析”聚焦当前翻译研究中较受研究者青睐的不同研究方法,围绕“文本分析法”“史料考据法”
在中国文化“走出去”战略实施背景下,本书对翻译应如何发展才能既满足国家战略需求,又能在理论创新和实践方面实现新突破进行了思考和总结。本书参考了美国对外文化传播的政策和具体实践,以“国家能力”为理论视角,从合法化能力、规划能力、濡化能力及强制能力四个方面探讨了美国翻译政策的法律基础,翻译是如何服务于美国国内事务治理、国际