《计算机辅助翻译》(第二版)是翻译硕士专业核心课程教材,教材系统阐释计算机辅助翻译原理,有机结合翻译工具操作实践,引导学习者深入了解相关领域知识,培养学习者将理论知识应用到实际工具操作的能力。本书在继承第一版特色的基础上,对教材内容进行系统修订与完善,充分把握时代和学科知识的发展趋势,旨在为翻译研究、翻译实践和翻译教学
《2022—2023中国基础外语教育教学理论与实践》由教育部人文社会科学重点研究基地北京外国语大学中国外语与教育研究中心和全国基础外语教育研究培训中心合作推出,由北京外国语大学王文斌教授、杨鲁新教授及徐浩教授担任主编,由多位知名专家联合编撰。本书共包含五大板块,分别是课程改革与教学改进、核心素养与教材使用、教育技术与学
本书收录2023年南京大学外国语言文学研究生学术创新论坛的优秀论文,以展示当前外国语言文学学科硕博研究生的最新研究成果。入选的论文由专家评审和编委评议,并经多轮修改后定稿。研究主题涵盖文学、语言学、翻译学、比较文学与跨文化研究、国别与区域研究等,涉及汉语、英语、法语、德语、俄语、日语、韩语等多种语言文化。本书秉承南京大
本书以二语习得和语言教学研究为主线,通过介绍二语习得理论、语言习得的发展阶段、影响因素,以及语言教学方法、技术应用等方面的内容,全面而深入的探讨了语言习得领域的核心议题,并且突出了个体差异、环境影响和任务因素在语言习得中的作用。同时,跨文化交际在语言教学中的地位凸显了文化因素对语言习得的重要性。本书内容详实,条理清晰,
本书为语言与文化传播相关论文集,呈现语言学、教育学、传播学、文学、哲学等多学科视角下的语言与文化传播理论探索成果。书中设有语言研究、传播研究、教育研究、韩国中文教学国际学术研讨会专栏等4个篇章,收录14篇研究文章。通过延请语言学、传播学、教育学等多学科知名专家,面向人类语言与文化传播的现象、经验与规律等问题展开专门研究
广西师范大学大学英语课程教学成绩斐然,于2007年获批准为教育部大学英语教学改革示范点单位,《大学英语》是广西壮族自治区精品课程,大学英语教学团队为广西壮族自治区优秀教学团队。2019年《大学英语》课程被认定为广西壮族自治区级一流课程。2023年,《大学英语》课程被认定为国家级一流课程。本书是广西师范大学大学外语教学改
本书共分六章,内容包括:应用型高校外语教学概述、应用型外语课程设计与教学模式创新、应用型外语教学中的语言技能培养、应用型外语教学评估与反馈机制、应用型外语教学资源与技术支持、应用型外语教师专业发展与技术。
《AI写作:爆款文案从入门到精通》以ChatGPT和文心一言两大平台为主,为读者介绍了180多种AI(ArtificialIntelligence,人工智能)写作爆款文案的技巧,帮助读者快速获得创作灵感,实现爆款文案内容的创作!《AI写作:爆款文案从入门到精通》共分两篇,分别为ChatGPT篇和文心一言篇,具体内容按以
本书是一本利用AI工具进行高效写作的指导手册,包含六个关键步骤,从明确主题到问题解答,旨在帮助读者掌握AI写作的核心技巧,适合职场人士、专业写作者和创作者、教育工作者、广告和创意团队、社交媒体内容创作者以及公共演讲者和演讲撰稿人等广泛群体。本书的特色在于通俗易懂的AI知识讲解、丰富的案例实践、多场景应用以及一学就会的指
本书首先阐述了人工智能对教学变革的促进,简要介绍了翻译、计算机翻译和智能翻译的相关概念,其次探明了英语翻译教学的定位、翻译教学的实效性和艺术型、翻译教学的原则,并对英语翻译教学的模式、教学技巧、教学策略的提高进行了多方面的阐述,最后对人工智能时代的翻译教学改革、当前计算机辅助翻译与翻译教学的相关研究进行分析与归纳研究。