该书收录作者的20余篇文章及其英文翻译。作者根据文章及其译文的难易程度,以及翻译时涉及的翻译方法和翻译理论,将文章分为“一般注释篇”和“深度解析篇”两类。“一般注释篇”选取文章中的翻译难点、长难句等进行分析,讲解翻译方法和技巧;“深度解析篇”则从篇章翻译的角度出发,讲解相关的翻译理论和历史背景等。书中文章和译文大多是作
本书以传统教学环境与虚拟现实教学界面的不同感知源泉为逻辑起点,进而以两种界面中认知规律的差异性为问题导向,把全书分为认知理论研究与教学实践研究两个部分。在理论上,本书对虚拟语境的构建、语言认知的智能化与俄语教学方法的交叉领域进行分类研究,使其在外语教育理论体系的框架内相互连接,从而为外语教学的数字化转型提供理论基础。在
本书是一本研究日语教学的著作,将日语教学的目标、原则与日语教学法的基本内涵作为主要出发点,研究了日语教学的基本理论,并针对日语教学的内容和专业课程建设情况展开了深入分析。书中阐释了外语教学的理论与其在日语教学中的实际应用,分析了日语课堂教学评价和课堂教学质量的提高方式,并针对情境式、小组合作、任务型、翻转课堂等模式在日
《新经典日本语基础教程第四册:第三版》依据《外国语言文学类教学质量国家标准》的培养目标、能力要求以及课程体系要求编写而成。同时,在日语能力培养方面参照《日语教育标准2010》(日本国际交流基金会)为基准的进阶式日语能力设计模式。本教材是以高等院校零起点学生为对象,以培养学生日语综合能力为目标的日语专业教材,是由中日两国
《新编实用英语》按照高等职业教育英语教学“以应用为目的,实用为主,够用为度”的理念编写,深受使用院校师生好评,各版先后获评普通高等教育“十五”“十一五”国家级规划教材和“十二五”“十三五”“十四五”职业教育国家规划教材,并在首届全国教材建设奖评选中获评全国优秀教材(职业教育与继续教育类)一等奖。《新编实用英语语法手册》
本书旨在通过考研英语写作和阅读的话题将词汇进行分类,达到快速记忆的效果。每个单词的讲解都包含近义词、同根词、必备短语和经典例句,内容翔实、由点到面、生动有趣,让单词记忆变得轻松愉快。第一部分是写作话题词汇,结合写作高分例句强化记忆。让考生在记忆写作话题词汇的同时,掌握写作的个性化高分句型模板。第二部分是阅读话题词汇,力
本书包含“大纲重点词汇”“真题重点词汇”“真题重点固定搭配”三个部分,其中,“大纲重点词汇”从全国大学英语六级考试大纲规定的5000+六级词汇中,选取考频较高的单词,并划分为“高频词、中频词、低频词”三个板块,“真题重点词汇”甄选出真题中四大题型的重点单词和短语,“真题重点固定搭配”总结了历次真题中重点考查的固定搭配,
本书是乡愁诗人余光中的世界名诗翻译集,是余光中文学三书系列之一。著名诗人余光中毕生研究和翻译英文诗,用三十余年时间,翻译了诗歌名家诺贝尔文学奖得主叶芝、象征派诗人艾略特、暗黑浪漫派诗人爱伦·坡、浪漫派诗人济慈、美国现代主义先驱女诗人狄金森、美国意象派庞德的多篇名作,译作兼具诗意与韵律美。本书编选余光中翻译
本套《大学英语视听说教程》系列教材遵循“以人为本”的理念,注重文化交际意识以及创造性,批判性思维的培养。本书为第1册,共8个单元,每单元的AB课文选材广泛,其中部分选自原文材料,略有删改,力求语言地道,内容上重点突出中西方的文化内涵。学生在学习语言的同时,不仅可以开阔视野,了解西方的文化和文明,并且可以用英语语言知识去
本书介绍了认知语言学的基本概念和理论框架,讲述了语言认知的心理机制、神经基础和认知过程,揭示了人类语言能力的本质和运作方式,重点关注了英语语言学中的认知问题,包括词汇记忆、语法理解、语篇分析等,分析了英语语言的认知特点和规律,讨论了认知语言学理论在应用语言学领域的应用,从跨文化交际的视角出发,探讨了认知差异对语言交际的