本书共分六章,每章选取2至3篇作品,选译了傅汉思在中国古诗研究、乐府研究、古诗翻译、昆剧推广、书法和现当代文学推广五个领域的著述共11种,并翻译了其子傅以元和友人康达维为其撰写的悼词。每篇作品正文之前设有“导读”栏目,正文之后设有“点评”栏目,旨在帮助读者更好地理解傅汉思作品的背景、特色、价值和意义。第一章“西方文论探
本书是一部关于英语翻译方面的专著,作者首先对文化、跨文化交际、英语翻译等内容进行了理论介绍,进而分析了跨文化交际与英语翻译的关系建构,在此基础上研究基于跨文化交际的商务英语广告、旅游、说明书、合同、信函的翻译的文本重构,最后介绍了基于跨文化交际的商品品牌与翻译的文本重构。
书中分析了当前高校英语翻译教学的现状与挑战,从理论基础、课程设计、教学方法、评估体系等多个角度,系统阐述了如何构建高效、科学的翻译教学模式。书中不仅介绍了传统的翻译技巧与理论,还融入了现代语言学、教育技术、跨文化交际等跨学科知识,提出了创新的教学策略,如项目式学习、翻转课堂、语料库辅助教学等,以激发学生的学习兴趣,培养
本书基于文本内部研究,讨论译者的翻译倾向以及所用的翻译方法在译本中的体现:一是在宏观视野下考察两个译本的形态,从整体上把握译本的特点以及译者翻译目的;二是在微观视野下解读译本正文,围绕荀子的三个核心思想“人性论”“礼论”“心论”选取典型文本译例,审视两位译者对训诂材料的选择与翻译表达特色,着重解析两者翻译的不同之处及其
本书深入研究了大学英语教学的多个方面,包括教学方法的创新与应用、学生英语学习能力的培养、课程设置与教材选用的探讨,以及教学评估体系的构建等内容。通过对大学英语教学的全面分析,本书旨在为提高大学英语教学质量提供理论支持和实践指导,帮助教师更好地开展教学工作,促进学生英语综合能力的提升,以适应新时代对人才英语素养的需求,推
本书首先从多元文化的概念与特点、多元文化对英语教学的意义、多元文化对教师的挑战与机遇、多元文化对学生的影响与启示进行讲述,然后从高校英语教学中多元文化的应用策略、教学内容设计与多元文化融合、教学方法与多元文化应用、教师培训与多元文化教育进行分析,再通过多元文化与英语教学的案例分析来提升高校英语教学水平,最后总结多元文化
《多文化视角下的大学英语教学研究》由岳进,孙元龙,范秋芳著
本书围绕高校英语教师职业发展进行研究,对高校英语教师的职业发展的目标、原则特点等进行分析,对教师所必备的职业素养进行了深刻阐述,包括塑造职业理念、恪守职业道德、提升职业能力等。详细揭示了其内在概念、互动机制及关键影响因素。针对当前高校英语教师面临的职业身份认同危机,提出了切实有效的应对策略。从改革教师培养机制、改善社会
本书中详细阐述了多种创新教学模式,如任务型教学、翻转课堂、项目式学习等,并结合具体案例,展示了这些模式在实际教学中的应用效果。同时,本书还关注了信息技术在英语教学中的融合应用,探讨了如何利用现代技术手段提升教学效果和学生学习体验,旨在推动高校英语教学改革与创新,提升英语教学质量,培养具有国际视野和跨文化交际能力的高素质
本书介绍了大学英语教学设计的基本概念,分析了大学英语教学的需求来源与分类,提出了基于需求分析的大学英语教学设计策略,同时明确了大学英语教学目标的层次与结构,阐述了目标导向的大学英语教学设计思路,并介绍了大学英语教学内容的确定原则和教学方法的优缺点,讨论了基于教学内容与方法选择的大学英语教学设计策略,构建了大学英语教学评