本书是一本探究英语翻译教学和文化翻译的理论著作,其分析了英语翻译教学的相关内容,包含英语翻译教学的基础知识以及英语翻译教学的问题与优化对策;论述了跨文化视角下英语专业的翻译实践,包括跨文化视角下英汉词汇翻译、句式翻译、语篇翻译以及文体翻译;阐述了文化差异与英语翻译教学的相关理论,进一步探讨英汉动植物文化对比与翻译,英汉
本教材基于复旦大学翻译专业国内首开《联合国会议口译专题》本硕课程多年教学实践,紧扣新时代国际治理发展主题和高端口译人才培养要求,打通口译与国政学科边界,融知识传授、实战训练、技能运用和素质拓展于一体。除简要梳理国际组织和会议口译基础知识外,重点结合会议口译尤其是同声传译工作形式的基本原则和策略技巧在当今代表性国际组织,
本书以俄语语篇隐含为研究对象,综合运用语篇语言学、语义学、修辞学等分支学科的理论,采用归纳法、分类描写法和文本分析法,以俄国作家安东·巴甫洛维奇·契诃夫小说作品为语料,从属性特征、类型划分、隐含语义的语言表达手段、语篇功能等方面对文学语体中的语篇隐含进行较为全面的探索。
本书的第一部分为口语句典,内容包括发音指南、基本表达、日常会话、旅行与交通、住宿、饮食、观光与娱乐、购物与服务、健康与安全、语法速览等十个模块。每个模块以使用者为中心,分成三部分:你可能会说……:是各个场合你需要用到的语言;你可能看到……:是在标示牌和印刷品上你会看到的词语;你可能听到……:是人们会询问你的问题或提供给
本书总共分为理论篇和应用篇两大部分,旨在让读者了解AI助力英语口语训练的理论基础,真正掌握实用技巧,并将其灵活自如地应用到现实生活中。
本书包含9个单元的KET技巧讲解和5套KET模拟题,单元主题紧贴考试大纲和教材,技巧讲解和试题设计严格按照KET听力考试题型;模拟题与真实的KET考试难度相当,具有很强的指导性,可用于考生进行自测,从而查漏补缺。
本书为“学生用书”第2册,共8个单元,旨在通过真实而有时代气息的场景、地道而又生动的语言、实用而又现代的知识、多样而又活泼的练习提高学生的视听说能力。本教材在选材和其他内容编写方面注重立德树人,在教学生英语能力的同时,力求同时帮助学生树立正确的世界观、价值观、人生观。
本书为“教学参考书”第2册,共8个单元,供与《21世纪大学英语(S版)视听说教程2(全新版)》配套使用,提供教学目标、学生用书参考答案、音视频原文及翻译等,另配有PPT助教课件。本套教材在选材和其他内容编写方面注重立德树人,在教学生英语能力的同时,力求同时帮助学生树立正确的世界观、价值观、人生观。
本书为“教学参考书”第1册,共8个单元,供与《21世纪大学英语(S版)视听说教程1(全新版)》配套使用,提供教学目标、学生用书参考答案、音视频原文及翻译等,另配有PPT助教课件。本套教材在选材和其他内容编写方面注重立德树人,在教学生英语能力的同时,力求同时帮助学生树立正确的世界观、价值观、人生观。
英语公众演讲=English Public Speaking