《大学通用俄语》第二版将以大学俄语1-6级为基础,以俄罗斯等级考试内容为参照(A1-B2),融入中国文化元素,讲述中国故事。包括基础篇、初级篇、中级篇、提高篇4册学生用书,4册配套教师用书、4册练习册、1册写作教程。基础篇、初级篇适用于零起点二外学生和社会自学者,中级篇、提高篇适用于非零起点(一外)、零起点二外的进阶学
本书文章分为四个专题:口语学理论探索、口语语言分析、学术综述与评论、治学漫谈。
本书收集了作者郑述谱自20世纪80年代至21世纪第一个10年间撰写并发表的论文的主要部分,内容涵盖词典学、词汇学与术语学三个学科。
本书收录的文章分为三个部分:第一编主要为话语语言学、篇章语言学方面的论文,第二编为句法学方面的论文,第三编包括外语教育、语言国情学及书评等诸多方面内容。
本书收录作者数十年来的语言学著述,全书内容分为三部分:第一编是有关语音学和音位学的论文;第二编首先介绍印欧语概况,然后以较大篇幅讲述斯拉夫语,包括共同(原始)斯·拉夫语、俄语、乌克兰语、保加利亚语和捷克语;第三编是学派介绍和书评。
本书分为上下两篇,上篇为俄语语义学研究,主要应用新的理论和新的语义分析法对词的意义和词汇—语义体系进行剖析等;下篇为俄语语用学研究,分析词汇的语用信息和行事行为、行事词语及其特点等内容。
本书汇集了作者除专著、词典编纂、编译工作以外的一些论文。内容包括语法学、语义学·语用学、功能语言学、普通语言学、教材建设与教学改革等。
本书收录了“概括体范畴语法意义的若干理论问题”、“俄语动词体的语法意义”、“俄语动词完成体过去时的结果存在意义”等文章。
本套教材是根据全国翻译专业资格考试俄语各级别翻译口笔译考试大纲的要求而编写的指定教材。这套教材选材注重新颖性和时代性,在传授翻译知识的同时强调培养翻译能力,特别是注意提高翻译的方法和技巧,突出实用性和实战性。本套教材有助于考生提高实际翻译能力,并顺利通过考试。俄语专业本科生、研究生和翻译爱好者如要提高实用翻译能力,也可
本书以俄语情态问题为研究核心,梳理研究俄语学界情态问题发展历程,重点考察当代俄罗斯语言学情态问题研究重点和研究成果,探究各类术语的内涵、外延以及彼此之间的关系,结合俄语词汇、句法特点,分析、研究表达俄语情态意义的词汇、句法手段。本书可为相关俄语研究与学习人员提供参考。