拟编写的《英语文学翻译教程》正文包括五大部分:“初级翻译理论”“中级翻译理论”“高级翻译理论”“经典传统译论”和“语篇翻译实践”。“初级翻译理论”从普通语言学理论切入,引导译者树立语言功能识别和转化意识,继而循序渐进地引入贯穿于所有领域的语境理论、语义学中对意义类型划分的理论、英语修辞学中常用的三十种修辞手段,以及篇章
本书结合张谷若所译的小说和诗歌,一方面,梳理“地道”翻译在中国翻译传统中的位置,建构“地道”翻译的谱系,解读其“翻译与译入语文学传统的关系”内涵;另一方面,在细读他所译作品的基础上,发掘他的翻译与中国文学传统关系的具体表现。本书的研究是对国内张谷若翻译研究的补充,也可以作为典型案例,揭示中国艺术派的翻译与中国文学传统的
《认知诗学》系中国比较文学学会认知诗学分会会刊,是国内第一个专注于当代认知科学与文学艺术跨学科交叉研究的学术平台,聚焦于认知诗学、认知美学与认知文化研究领域。2014年由熊沐清教授发起并创办,中国学术期刊网知网CNKI全文收录,并被评定为2022年度中国人文社会科学集刊AMI综合评价入库集刊。本书为第16辑,从海外特稿
在省委宣传部关于“持续打造出版精品”精神的指导下,积极落实“要推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展,推出一批展现中华文明突出的连续性、创新性、统一性、包容性、和平性的文化读物”的指示精神,打造“大家学术文库”系列图书,此次申报为第一辑。该系列图书涵盖了20世纪初至中期的知名学者,如舒新城、王国维、傅斯年等学术大家
作为广泛存在的语言认知现象,隐喻具有高度复杂性,形式、类型繁多,理论层出不穷。隐喻的复杂性阻碍了当前隐喻研究以及研究成果应用。本书摈弃了隐喻研究的还原论思想,承认隐喻的复杂性,以基于复杂适应系统的语言观和基于动态系统理论的认知观为理论框架,运用机器学习、问卷调查等量化研究工具,验证和发展了动态隐喻论,提出隐喻是人类复杂
本书稿立足数字化时代文化跨界融合生产与传播的新特征,对网络游戏、网络文学、网络剧、短视频等四种主要网络文艺类型海外传播的总体情况、传播路径、区域经验、文化经验进行了专题性调查和研究,系统整理和呈现了不同类型的网络文艺海外传播的数据,总体把握了中国网络文艺海外传播的历程与脉络,重点分析了中国网络文艺海外传播的路径与机制,
本书分跨界工坊专辑、粤港澳大湾区专辑、创意写作教育、创意写作新视野、创意写作与职业教育、创意写作域外视野、名家笔谈、前沿对话八章,收录了《从“写手”到“写作教练”的蜕变——以“故事工坊”课程的教学探索为例》《基于中国传统文论的创意和创新之思》《乡村振兴视域下乡村教师定向师范生创意写作教学的实践路径探究》《新课标背景下中
全书共分八章:戏剧文本中的叙事、戏剧文本中的叙述者、戏剧结构与叙事时间、戏剧情境与叙事空间、戏剧人物与叙事视角、戏剧冲突与叙事视点、戏剧情节与叙事聚焦、戏剧语言与叙事话语,另有序、导言、绪论和结语。作者尝试运用叙事学理论观照、阐释现代编剧理论的相关概念,打通叙事学与编剧学之间的关联,提供戏剧创作的新思路新方法,促进编剧
2023年第2期《中外文论》包含“专题:马克思主义文艺理论”“中国文论”“批评理论”“文艺美学”“西方叙事学”等栏目,马克思主义文艺理论主要涵盖马克思主义文艺理论中国化、西方马克思主义文艺理论等方面的文章,文章从多方面阐释了马克思主义文艺理论在中国的研究现状和分支,同时本期特色在于“批评理论”“文艺美学”栏目,这些文章
在梳理西方空间意义发展脉络和“空间转向”的基础上,本书提出了“文学空间批评”并重点讨论当下正蓬勃发展的“文学空间研究”(空间批评乃其分支之一)、文学中的主要空间类型,以及空间与权力、空间与存在这两个话题。本书结语还讨论了文学空间批评的研究范式和问题域,并简要论述了空间与意识形态、性别、伦理等问题。