《诗论》是朱光潜先生的代表作之一。首次出版于1943年,是中国现代诗学体系建构的里程碑。该书以儒家思想解《诗》,解诗结构严密,为《诗序》的进一步研究提供了契机,对中国诗的研究起到重要的影响作用,至今仍然具有很高的学术价值。《诗论》用西方诗论来解释中国古典诗歌,用中国诗论来印证西方诗论;从诗的起源、性质、特征等多个角度,
基于语料库的文学翻译研究(外语学科核心话题前沿研究文库·翻译学核心话题系列丛书)
本书是一次对德国浪漫主义时期的著名文化领袖歌德、施莱格尔、荷尔德林等七人翻译活动的“考古式”梳理:德语标准共同语的形式建立在录得翻译拉丁文及希腊文《圣经》的基础上,经由浪漫派作家及其共同时代的赫尔德、洪堡等人对拉丁文、法文经典的译介而逐渐成型。德意志文学中z伟大的作家们是这场翻译运动的主将,他们z优秀的作品也伴随着这场
本书选取英语文学中的十四篇著名诗歌及其代表性的汉译,从翻译角度做文本细读,并以点带面,深入阐释该翻译家的风格和思想。同时,或比较其他译文,或结合该翻译家的文学创作,从宏观角度考察其在跨文化交流中时所做的努力;并结合实践,提出对文学翻译、跨文化交际等领域发展的看法和观点,做到评议结合。
Adaption and selection of translator’s subjectivity in literature translation from skopos theory
《文章读本》是日本唯美派大师谷崎润一郎探讨文章阅读和创作技巧的名作,如同三堂深入浅出的写作课。本书在日本出版后,引起了巨大反响,后三岛由纪夫、川端康成等作家都以文章读本为题著书,论述自己的的文学创作观。作者以文学大师的眼光,从日本语言文字及文化的特质出发,围绕何谓文章写作如何精进以及构成文章的六大要素是什么,兼举东西方
本书分为基础写作理论和赏析实践部分两个部分,内容包括:观察和体验、捕捉和选择材料、提炼主题和表现主题、构思与结构、文本表达等。
《比较文学讲稿》是在黎跃进教授讲授《比较文学概论》和《中外文学关系与比较》两门本科课程的讲义基础上整理而成,分为上、下两编。上编包括比较文学研究的基本原理和方法,建构简化理论、突出案例、注重方法,强调学生实践能力培养的教学模式;下编以中日、中印、中阿、中西为对象,勾勒这些国家或地区文化的纵向演变、与中国文学文化交流的史
本书共六章,内容包括:比较文学的科学认识、比较文学的历史渊源与发展现状、比较文学研究方法论、比较文学研究方法论、比较文学的理论概要、文学与其他文化理论间性关系研究等。
本书从中国现当代文学研究的角度,将20世纪以来中国作家的外语创作纳入考察的视野,重点以林语堂、叶君健、熊式一、凌叔华、杨刚、温源宁等作家用外语书写的作品为例,探讨中国现当代作家外语创作的基本特征、中国作家外语创作的历史文化环境和内在动因、中国作家外语创作与中文书写的潜在关联,揭示中国现当代文学中外语文学客观存在的事实,